顾犇博士的译著目录 / Translations by Dr. Ben Gu

 

  1. RDA注册表 / RDA Registry;约40万中文字符;18871条。2024年5月19日完成,2024年7月25日发布。(http://www.rdaregistry.info/, 18,871 entries, published July 25, 2024)
  2. 国际标准书目著录(ISBD)(2011年统一版之2021年更新版) / 国际图书馆协会与机构联合会编 ; 顾犇翻译. — 海牙 : 国际图联, 2023.4. — 273 页. 28万字.(E-LIS开放获取全国图书馆联合编目中心Internet Archive
  3. 资源描述与检索(RDA) / RDA发展联合指导委员会 ; RDA翻译工作组翻译. — 北京 : 国家图书馆出版社, 2014.4. — 1082页 ; 29 cm. — ISBN 978-7-5013-5343-9. 260万字. (担任总协调人)
  4. UNIMARC手册:规范格式(第三版) / 《中国机读规范格式》工作组 翻译;译者:顾犇、毛雅君、王璐、王洋、喻菲、喻爽爽、张期民;协调人:顾犇. — 北京 : 国家图书馆出版社, 2013.11. — 388页 ; 29 cm. — ISBN 978-7-5013-5210-4. 25万字.
  5. 国际图联关于世界书目控制的专业声明 / 国际图联书目组发起 ; 国际图联编目组以及分类和标引组通过 = IFLA Professional Statement on UBC / initiated by the Bibliography Section and endorsed by the Cataloging Section and the Classification and Indexing Section. — 荷兰 : 国际图联网站, 2013年2月发布. 共1千字 。
  6. 国际标准书目著录(ISBD)(2011年统一版) / 国际图书馆协会与机构联合会编 ; 顾犇翻译. — 北京 : 国家图书馆出版社, 2012.4. — 240 页 ; 29 cm. — ISBN 978-7-5013-4740-7. 35万字.
  7.  《欧洲的觉醒》(Philippe Wolff : Awakening of Europe,与郑宇健合译,商务印书馆,2011年;共22万字,本人译14.5万字,第95-280页。
  8. 国际标准书目著录(ISBD). 第0项, 内容形式和载体类型项(ISBD Area 0: Content Form and Media Type Area). — 荷兰 : 国际图联, 2010年1月. — 19页. (约19千字) (国际图联网站上的PDF文件 / PDF file at IFLA site; 本网站的PDF文件 / PDF file at tihs site)
  9. 《UNIMARC 规范格式手册》第三版:如何实现FRAD 和《国际编目原则声明》的概念(米尔纳·威勒)(第75届国际图联大会/世界图书馆和信息大会编目组专题发言) (Third edition of UNIMARC Manual: Authorities Format: Implementing concepts from the FRAD model and the IME ICC Statement of International Cataloguing Principles / MIRNA WILLER (University of Zadar, Zadar, Croatia), Cataloguing Section Programme, 75th World Library and Information Congress / IFLA General Conference, Milan, 2009). (国际图联网站上的PDF文件 / PDF file at IFLA site; 本网站的PDF文件 / PDF file at tihs site)
  10. 知识的拱门 : 科学哲学和科学方法论历史导论(The Arch of Knowledge : An Introductory Study of the History of the Philosophy and Methodology of Science / David Oldroyd) / 戴维•罗杰•奥尔德罗伊德 著 ; 顾犇、郑宇建、郏斌祥、蒋斌 译. — 北京 : 商务印书馆, 2008.11.  — 711页. — 978-7-100-05808-7. 约50万字.
  11. 国际标准书目著录(统一版) / 国际图书馆协会和机构联合会编 ; 顾犇翻译. — 北京 : 北京图书馆出版社, 2008.3. — 281页 ; 29 cm. — ISBN 978-7-5013-3565-7. 26万字.
  12. 书目记录的功能需求 : 最终报告 (Functional requirements for bibliographic records : final report) / 王绍平等译(本人翻译附录A). — 荷兰 : 国际图联网站, 2008年3月发布. 共100千字,本人翻译约10千字.
  13. “虚拟国际规范文档:连接德意志图书馆和美国国会图书馆的规范文档”(里克•贝内特、克里斯蒂娜•亨格尔-迪特里希、爱德华•T•奥尼尔、巴巴拉•B•蒂利特)(第72届国际图联大会/世界图书馆和信息大会编目组专题发言) (VIAF (Virtual International Authority File): Linking Die Deutsche Bibliothek and Library of Congress Name Authority Files / RICK BENNETT (OCLC, Dublin (Ohio) USA), CHRISTINA HENGEL-DITTRICH (Die Deutsche Bibliothek, Frankfurt am Main, Germany), EDWARD T. O'NEILL (OCLC, Dublin (Ohio), USA), and BARBARA B. TILLETT (Library of Congress, Washington (DC), USA), Cataloguing Section Programme, 72nd World Library and Information Congress / IFLA General Conference, Seoul, 2006),参见/See: http://www.ifla.org/IV/ifla72/Programme2006.htm;约12千字。 (节略内容刊登于《国家图书馆学刊》,2006年第4期(10月),第87-91页)
  14. “第一工作组 - 个人名称” (Working Group 1 - Personal Names), IFLA cataloguing principles : steps towards an international cataloguing code, 4 : report from the 4th IFLA Meeting of experts on an international cataloguing code, Seoul, Korea, 2006 / edited by Barbara B. Tillett, Jaesun Lee, and Ana Lupe Cristán = IFLA编目原则 : 迈向国际编目规则, 4 : 第四次国际图联国际编目规则专家会议报告书, 韩国, 首尔, 2006 / 巴巴拉•B•蒂利特, 李在善, 安娜•卢佩•克里斯坦编 = IFLA目録原則 : 国際目録規則に向けて, 4 : 第4回国際目録規則に関するIFLA専門家会議報告書, 韓国, ソウル, 2006 / バーバラ•B•ティレット、李在善、アナ•ルペ•クリスタン編 = IFLA목록원칙 : 국제목록규칙을 향하여, 4 : 제4차 국제도서관연맹 국제목록전문가회의, 한국, 서울, 2006 / 바바라 B. 틸렛, 이재선, 아나 루페 크리스탄 편.  -- München : K.G. Saur, 2007. (IFLA Series on Bibliographic Control ; Vol. 31). Germany : K.G. Saur, 2007. PP. 622-623 (English version: pp. 620-621);约2千字。
  15. “引言”(巴巴拉•B•蒂利特) (Introduction / Barbara B. Tillett), IFLA cataloguing principles : steps towards an international cataloguing code, 4 : report from the 4th IFLA Meeting of experts on an international cataloguing code, Seoul, Korea, 2006 / edited by Barbara B. Tillett, Jaesun Lee, and Ana Lupe Cristán = IFLA编目原则 : 迈向国际编目规则, 4 : 第四次国际图联国际编目规则专家会议报告书, 韩国, 首尔, 2006 / 巴巴拉•B•蒂利特, 李在善, 安娜•卢佩•克里斯坦编 = IFLA目録原則 : 国際目録規則に向けて, 4 : 第4回国際目録規則に関するIFLA専門家会議報告書, 韓国, ソウル, 2006 / バーバラ•B•ティレット、李在善、アナ•ルペ•クリスタン編 = IFLA목록원칙 : 국제목록규칙을 향하여, 4 : 제4차 국제도서관연맹 국제목록전문가회의, 한국, 서울, 2006 / 바바라 B. 틸렛, 이재선, 아나 루페 크리스탄 편.  -- München : K.G. Saur, 2007. (IFLA Series on Bibliographic Control ; Vol. 31). Germany : K.G. Saur, 2007. PP. 18-19 (English version: pp. 15-16);约2千字。
  16. “欢迎词”(权庆相) (Welcome / Dr. Kyung Sang Kwon), IFLA cataloguing principles : steps towards an international cataloguing code, 4 : report from the 4th IFLA Meeting of experts on an international cataloguing code, Seoul, Korea, 2006 / edited by Barbara B. Tillett, Jaesun Lee, and Ana Lupe Cristán = IFLA编目原则 : 迈向国际编目规则, 4 : 第四次国际图联国际编目规则专家会议报告书, 韩国, 首尔, 2006 / 巴巴拉•B•蒂利特, 李在善, 安娜•卢佩•克里斯坦编 = IFLA目録原則 : 国際目録規則に向けて, 4 : 第4回国際目録規則に関するIFLA専門家会議報告書, 韓国, ソウル, 2006 / バーバラ•B•ティレット、李在善、アナ•ルペ•クリスタン編 = IFLA목록원칙 : 국제목록규칙을 향하여, 4 : 제4차 국제도서관연맹 국제목록전문가회의, 한국, 서울, 2006 / 바바라 B. 틸렛, 이재선, 아나 루페 크리스탄 편.  -- München : K.G. Saur, 2007. (IFLA Series on Bibliographic Control ; Vol. 31). Germany : K.G. Saur, 2007. P. 11 (English version: pp. 9-10);约1千字。
  17. “公元7-8世纪高昌粟特社会的文献记录:唐朝户籍所见文化的差异和演变”(乔纳森•卡拉姆•斯卡夫(宾夕法尼亚州希彭斯堡大学)撰)(Documenting Sogdian Society at Turfan in the Seventh and Eighth Centuries: Tang Dynasty Census Records as a Window on Cultural Distinction and Change / Jonathan Karam Skaff, Shippensburg University of Pennsylvania),《粟特人在中国——历史、考古、语言的新探索》(Les Sogdiens en Chine : Nouvelles recherches historiques, archéologiques et philosophiques),中华书局,2005年12月,第141-177页;35千字。
  18. 图书馆员的幽默:换灯泡”),《国家图书馆通讯》,2004年1月16日(第1期),第4版;约1千字。
  19. “吐鲁番粟特人家庭人口结构初探”(乔纳森•卡拉姆•斯卡夫(宾夕法尼亚州希彭斯堡大学)撰)(A Preliminary Study of the Demographic Structure of Sogdian Households at Turfan / Jonathan Karam Skaff, Shippensburg University of Pennsylvania),《“粟特人在中国——历史、考古、语言的新探索”国际研讨会(Les Sogdiens en Chine)(2004年4月23——25日,中国国家图书馆)论文集》;约11.6千字。
  20. 《乐谱国际标准书目著录》(UBCIM Publications - New Series Vol 1: ISBD(PM) International Standard Bibliographic Description for Printed Music. Second revised edition),华艺出版社,2001年;约10万字。
  21. “‘爱’和‘时间’的故事”(佚名撰:A Story of LOVE and TIME),《读者》(Reader),2000年第18期(九月B,总239期),第19页;约1千字。(本文被数十种报刊和网站转载 ,包括:《企业天地》,2001年第6期;《青春潮》,2001年第1期;《天津日报》,2002年7月22日,星期一,读书副刊,第15版;阳光的味道 : 感动中学生的100篇散文. 2, 开在哪儿都是玫瑰 / 陈娣, 何少润, 宋魏娟主编. -- 北京 : 九州出版社, 2005. -- 531页 ; 23cm. -- 第145页;《现代妇女》,2008年第12期,第33页;《阅读与作文(高中版)》,2009年第11期,第22页;《小作家选刊(作文考王)》,2010年第2期,第6页……)
  22. 采访上帝”(佚名撰:Interview with God),《读者》(Reader),2000年第6期(三月B,总227期),第12页;约1千字。(本文被数十种报刊和网站转载 ,包括:《杂文选刊》2014年第5期(下半月版);《恋爱婚姻家庭》,2013年第10期;《视野》,2006年第1期;《文化博览》,2006年第2期;《世界中学生文摘》,2005年第12期;《小作家选刊》,2005年7期;《少年读者》,2005年2期;《杂文月刊(选刊版)》,2005年第1期;《大众科技报》,2000年4月4日(第715期) ;《语丝》,2004年第6期)
  23. 《简明牛津音乐史》(Abraham, Gerald.: The Concise Oxford History of Music)([英]杰拉尔德·亚伯拉罕著,顾犇译,钱仁康、杨燕迪校订),上海音乐出版社,1999年12月;共1140页,约128万字。(书评参见 杨燕迪:“高屋建瓴与明察秋毫-《简明牛津音乐史》中译本前言”《音乐爱好者》,1999年第3期(6月),第27-29页;“《简明牛津音乐史》”,《中华读书报》,2000年5月17日,第2版)
  24. 如何维持儒家对人民的统治”(余蓓荷撰)(Übelhor, Monika: "How to Ensure the Confucian Governing the People"),《国际汉学·第二辑》,中国大象出版社,1998年,第364-375页;约10千字。
  25. 周防与利涉──略谈中国与国际图联的关系”(利奥·福赫德撰)(Voogt, Leo: "A Mighty Fence and a Fast Waterway : Some observations on the relations between China and IFLA"),《中国图书馆学报》(Journal of the Library Science in China, vol. 22, iss. 3 (May 1996), serial no. 103),1996年第3期(5月),第3-6页;约6千字。
  26. 通过提供自动化和电子服务为议会图书馆争取支持”(H·切利克撰)(Celik, Hilmi: "Using Automation and Electronic Services to Build Support for the Parliamentary Library"),《国际图书馆协会联合会第60届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第44-47页;约6.4千字。
  27. 世界的记忆”(阿布得拉齐兹·阿比德撰)(Abid, Abdelaziz: "Memory of the World"),《国际图书馆协会联合会第60届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第186-190页;约8千字。
  28. 版权──视听和电子媒介国际展望”(S·A·诺曼撰) (Norman, Sandy A.: "Copyright: A/V and Electronic Media - an International Dimension",《国际图书馆协会联合会第60届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第141-146页;约10千字。
  29. 从视听到多媒体”(I·詹纳塔西奥-马佐撰)(Giannattasio-Mazeaud, Isabelle: "De l'audiovisuel aux multimédias?),《国际图书馆协会联合会第60届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第147-151页;约8千字(译自法文)。
  30. 信息高速公路和乡间小路──平坦的十字路口、交通阻塞、还是收费站?”(A·阿贝尔斯内斯撰)(Abelsnes, Kristine: "The Information Super Highway and the small country roads: smooth crossings, traffic jam or toll plazas?"),《国际图书馆协会联合会第60届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第61-67页;约11千字。
  31. 连接性和导航全球网际信息交换下层结构一览”(克雷格·A·萨默希尔撰)(Summerhill, Craig A.: "Connectivity and Navigation: an Overview of the Global Inter-Networked Information Infrastructure"),《国际图书馆协会联合会第58、59届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第235-242页;约13千字。
  32. 用户和连接性面面观”(霍华德·哈里斯撰)(Harris, Howard.: "Perspectives on the Use and Connectivity"),《国际图书馆协会联合会第58、59届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第243-257页;约25千字。
  33. 只读光盘上的国家书目──一种共同方法的发展”(罗伯特·史密斯撰)(Smith, Robert: "National Bibliographies on CD-ROM: Development of a Common Approach"),《国际图书馆协会联合会第58、59届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第223-229页;约12千字。
  34. 只读光盘在发展中国家──联合国教科文组织的观点”(阿布得拉齐兹·阿比德等撰)(Abid, Abdelaziz. et al.: "CD-ROM in Developing Countries: A UNESCO Perspective"),《国际图书馆协会联合会第58、59届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第217-222;约10千字。
  35. 从阅读促进到媒介教育──针对青少年的公共图书馆服务”(I·格拉斯霍夫撰)(Glashoff, Ilona),《国际图书馆协会联合会第58、59届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第125-128页;约7千字。
  36. 只读光盘和其它媒介──问题和前景”(爱德华·J·瓦劳斯卡斯撰)(Valauskas, Edward J.: "Alternatives to CD-ROM: Issues and Prospects"),《国际图书馆协会联合会第58、59届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第230-234;约8千字。
  37. 语音技术对图书馆的影响”(卢国邦撰)(Lo, Karl.: "Voice Technologies: the Impact on Libraries"),《九十年代图书馆现代技术国际研讨会论文选集》(Library in the 90's: Selected Papers of the International Symposium on the Latest Development in Technologies of Library Service),万国学术出版社(International Academic Publishers),1994年,第137-140页;约5千字。
  38. 克服距离的障碍──澳大利亚的电子信息检索”(科林·斯蒂尔撰)(Steele, Colin.: "Overcoming the Tyranny of Distance: Electronic Information Access in Australia"),《北京图书馆馆刊》,1992年12月号(第2期),第43-47页;《九十年代图书馆现代技术国际研讨会论文选集》(Library in the 90's: Selected Papers of the International Symposium on the Latest Development in Technologies of Library Service),万国学术出版社(International Academic Publishers),1994年,第145-150页;约8千字。
  39. 电子时代的图书馆”(罗伯特·斯图亚特撰,张森译,顾犇校),《北京图书馆馆刊》,1992年12月号(第2期),第80-85页;约10千字。
  40. 《中国图书馆学报》(双月刊) 1997年7月(第4期)起各期的英文篇名目录和英文提要的翻译。
  41. 《北京图书馆馆刊》(季刊) 1992年创刊起至今各期的英文篇名目录的翻译。
  42.  《欧洲的觉醒》(Wolff, P.: Awakening of Europe,与郑宇建合译,商务印书馆,1990年;共19万字,本人译12万字,第93-254页。


返回主页 / Back to Home

Updated 7/26/2024