第72届国际图联大会(世界图书馆与信息大会)于2006年8月20日~24日在韩国首都首尔举行。参会代表约有5000人,其中中国代表约有250人
中文成为工作语言
值得一提的是,在本届大会上,中文首次成为国际图联的工作语言。这是中国图书馆界同仁历时近10年努力的结果。本次大会的发言论文,部分被翻译成中文,在国际图联的网站上发布。中国图书馆学会组织了一个中文工作语言工作组,负责约一半的会场翻译工作,并负责《国际图联大会快报》中文版的编辑和翻译工作,在大会前后共出版了7期。中文成为工作语言,这表明了国际图联对中国图书馆事业的重视,也体现了中国图书馆界在国际图联中发挥着越来越重要的作用。在大会前夕召开的中国代表预备会议上,中国图书馆学会理事长、国家图书馆馆长詹福瑞指出,我们要利用国际图联这个国际舞台,充分展现中国图书馆和图书馆员的风范,让世界了解中国,让中国与世界共同进步。
国际图联的改组问题
在本次大会期间,国际图联提出了一个专业机构改组的提案,并召开了会议,听取大家对这个方案的意见。
2005年底,国际图联专业委员会评估了各个专业组的情况,发现了一些问题。改组的基本思路是要对各个专业组的活动有更明确的规定,要停止不活跃或者参与者很少的专业组的活动,鼓励学术活动健康发展。
这次会议所涉及的建议包括:将现有的国际图联的四种业务“单位”(包括组、核心活动、特别兴趣小组、讨论组)减少为三种(组、核心活动、特别兴趣小组),以避免类似性质的小组重复出现;将专业组成员的最少人数限制增加到50个,淘汰没有存在意义的专业组;将专业组常设委员会的委员最少人数限制提高为10个,同样是为了活跃专业组的工作,并淘汰没有积极活动的专业组;形成解散专业组的有关规则;通过国际图联网站形成虚拟兴趣小组。
提交意见的截止日期为2006年11月1日。无论最后征求意见的结果如何,我们从中可以看到国际图联已经开始作出一些努力,提高其专业活动的质量。
非洲问题
明年,第73届国际图联大会将在南非德班举行。在今年大会的闭幕式上,南非国家图书馆馆长表示,我们不期望明年的大会比过去的更好,但是我们明年的大会一定会是与众不同的。
确实,国际图联大会第一次在非洲召开,将会对非洲的图书馆事业有很大的推动作用。但是,非洲也面临着许多特殊的问题。例如,非洲国家几乎都是发展中国家,比较贫穷,他们连基本的网络条件都没有,如何与我们一起平等探讨网络环境下的信息资源建设、组织和服务等方面的问题呢?我们如何寻找一些有效的办法,更好地为贫穷地区服务呢?这些问题都是国际图联所要面对的。
国际化的问题
本人在大会前的第四届国际图联国际编目规则专家大会上发言,比较了中国编目规则和国际编目规则之间的差异,并在大会上主持了个人名称的标目形式和规范控制问题的讨论。此后,在国际图联大会的书目组分会场中,本人在介绍中国国家书目的同时,再次分析了中国编目工作的实践情况和特点。通过这两次发言,国际同行基本上了解了中国编目工作的特殊情况。
大家的意见归纳起来有两个方面。第一,如果中国的编目规则
的确与《国际标准书目著录》(ISBD)有一定的差异,那么《国际标准书目著录》修订小组可以考虑修改措辞,容纳中国的特殊情况。第二,大家发现,中国的编目工作(特别是规范控制工作)在一些概念的理解上脱离国际惯例,从而产生了实践上的偏差。
本人认为,中国编目工作走向国际,是大势所趋。从大的原则上来说,中国的出版物与国外出版物没有太大差别,没有必要为了突出民族性而自己搞一套。如果说有民族性,应该也是比较小的一个方面。
其次,如果我们拒绝国际标准,自己做自己的,那么与国际的交流就会越来越困难。近年来,香港图书馆界与欧美国家的数据交流和合作越来越多,这就是因为他们严格遵循欧美的编目标准。相反,我们中国大陆的书目数据走出国门却十分艰难。大家认真思考一下,就可以体会出其中的道理。
最后,如果我们确实有自己的特点,也应该积极参与国际交流,让国际编目界了解我们的特点,并让相关国际标准吸纳我们的特点,这才是积极的态度。
图联大会的组织方式
参加了几次国际图联大会,基本上了解了其运作方式。在国际图联大会期间,不仅有全体代表可以参加的大会发言和各个专业委员会主办的分会场发言,还有无数的工作组会议,并允许旁听。例如,编目组常设委员会就有《无名氏经典著作》工作组、ISBD评估组、ISBD(A)研究组、ISBD未来方向研究组、资料标识研究组、FRBR评估组。有一些小组主要是以通讯方式联系,有一些则是在大会期间召开工作组会议。
此外,各个专业组在大会前和大会结束以后要开常设委员会会议,各个部的协调委员会也要在大会前后开会。总之,如果对业务问题关注的话,在整个图联大会期间可以感觉非常充实,获得很大的收获。
相比较而言,中国图书馆学会的年会的学术研讨气氛则稍逊一些。我们能否借鉴国际图联的一些经验,丰富我们的年会呢?
编目的重点问题
最近几年,是国际编目界最引人注目的几年。自从1998年《书目记录的功能要求》(FRBR)出版以来,国际编目界开始反思过去的许多做法,并开始评估过去的编目标准,从而出现了《国际编目原则声明》、《国际标准书目著录(统一版)》、《资源描述和检索》(《英美编目规则》的修订版,RDA)等一系列编目重大问题的讨论成果。到2008年,这些讨论可以基本告一个段落,将出现以FRBR的术语和概念为基础,以《国际编目原则声明》为准绳的一系列国际编目标准。
作为中国的图书馆学家和图书馆员,应该及时跟踪国际上的最新进展,并考虑如何在实践中加以应用的问题。但是,大家也要注意,FRBR不是万能的,不是编目原则,也不是编目规则,更不是数据模型;它只是一种概念模型,指出书目实体之间的关系,提供一种思考问题的方法,明确书目记录的功能,最终目的是为读者提供良好的服务。编目工作是实践性很强的工作,要遵循一些约定俗成的规则,目的是让读者理解,便于各个图书馆和各个国家之间的交流。我们要研究FRBR,但是不能片面夸大FRBR的作用,更不能在其基础上建立一些虚幻的理论。
《新华书目报·图书馆专刊》(Library Supplement of Xinhua Book News),2006年9月5日,第B7版。