文字的遗产反映了语言、民族和文化的多样性,它是世界及其记忆的镜象。但是, 这种记忆是脆弱的。每天都有一些世界文献遗产永远消失;即使不是整块地消 失,也是片段地消失。由于自然灾害或人类所导致的灾难,珍贵的文献、艺术史、 科学和文明的记录,有时甚至是整个图书馆的馆藏或完整的档案都不复存在了。 其它许多东西由于磨损、疏忽和自然老化,也濒临危境,随时可能失去。有相当 大一部分世界文献遗产由于“自然的”原因而消失:酸化纸会碎成粉末,皮革、 羊皮纸、胶卷和磁带会因为光、温度、湿度或灰尘而受到损害。例如,诞生才一 百多的电影艺术正面临着失去使之成为本世纪艺术的大多数作品的威胁。除非尽 快采取修整和保护措施,几千公里的电影胶卷就会损坏。
还有自然的原因——各种事故不断地侵害着图书馆和档案馆。洪水、火灾、大风、 暴雨、地震……除非采取预防措施,这些灾害是难以抵挡的。每年,都有一些珍 品被毁于大火、旋风、季节风和其它极度恶劣的天气条件。
在战争和自然灾害的面前,图书馆和档案馆与人类的生命一样也是十分脆弱的。 被蓄意的或偶然的轰炸和大火等战争行为所摧毁或严重损坏的图书馆和档案馆数 不胜数。 亚历山德里亚图书馆也许是历史上最著名的例子;但是有谁知道,有多少已知的 和未知的宝藏已经消失于古代的君士坦丁堡、华沙、佛罗伦萨,以及现代的布加 勒斯特、圣彼德堡和萨拉热窝呢?例子还有很多,举不胜举,更不用说在档案馆 和图书馆搬迁过程中所散失的馆藏了。
为了保护这一不可替代的“世界的记忆”(Memory of the World),我们必须实 施一个连贯的保护计划,并且集中各种力量,采用最新的技术。
“世界的记忆”计划的目标
联合国教科文组织(UNESCO)根据其宪章的规定,有义务维护、增加、传播知识, 亦即保护世界的文献遗产,并使尽可能多的人能获取之。在发展文化和保护世界 文化遗产之责任的趋使下,UNESCO于1992年开始了一个称为“世界的记忆”的新 计划,由综合信息计划部(Division of the General Information Programme)负责实施,其目的是采用新的方法来保护濒危文献遗 产,使公众得以存取之,并保证它的广泛传播。该计划的各个目标是互补的,它 们具有同等的重要性。
计划所关心的是,保护最濒危的手稿、印刷品和视听馆藏,用最合适的技术让尽 可能多的人能够容易地存取,并将原始资料存放在保存条件和安全条件都尽可能好的 环境下。通过编制高质量的图象库,应该有可能保护这些遗产,并同时让公众进 行存取;这些图象库可以用于作任何形式的复制,例如视盘、图片集、图书、明 信片、缩微胶卷等等。相关产品的销售收入可用于计划的再投资。
计划的规模和结构
“世界的记忆”计划的国际顾问委员会成员是由UNESCO的秘书长任命的。该委员 会于1993年9月在波兰普乌图斯克(Pultusk)的第一次会议上建议,除了手稿和其 它稀有的和珍贵的文献以外,文献遗产的概念还应当进一步扩充,以包括任何媒 介的文献,特别是视听文献、计算机化的记录和口述的传说,它们的重要性因地 而异。在所有这些领域中,都有保护的必要性;如果我们要防止集体性的遗忘 并且开展世界文化交流的话,这有时是一件很紧迫的事情。
计划必须使各国政府认识到,他们必须保护其文献遗产,开发行动的潜力,支持 专业性、全国性、地区性和国际性组织的活动,并加以鼓励。计划设想有三个层 次的方案:
“世界的记忆”计划的国际顾问委员会负责在总体上指导计划的规划和实施,并 在筹措资金、分配资金和批准项目(包括不从计划获得财政资助的项目)的过 程中提出推荐意见。
在国家的层次上,规划上要有一个指定的委员会,其任务首先是根据大家一致同 意的标准来选择项目,并将其呈交国际顾问委员会,然后对项目进行跟踪。委员 会的成员必须是一些专家,他们有能力对项目做出积极的贡献,并在用户中有代 表性。呈交项目的人员必须保证,馆藏所有者的权利得到了保护。此外,每个项 目还须有其自己的科技专家委员会,以决定项目的总体进度和监督其机构。
最后,在需要的时候可以成立一个地区性的委员会,其任务是选择具有地区特点 的项目,考虑地方特点,并将其呈交给国际委员会。结果,项目的参与者将是专 家、用户、专业团体、能在项目之基本思想基础上进行合作的公立的和私立的 组织和机构,还有可以提供技术方面和财政方面帮助的公司和商社。
选择标准
普乌图斯克会议建议,用于“世界的记忆”的馆藏的选择必须基于如下标准:内 容(文化、文学或科学、艺术价值)、国家的、地区的或国际的重要性、物理条 件、背景、危险程度、项目的可行性(在合理的时间内能否达到)。所涉及的文 献、馆藏之不可替代的性质将由这些标准的组合来确定。
此外,人们还建议,组织者应当在某种程度上优先考虑影响若干国家的行动,亦即 在地区或国际规模上的国家性项目以及合作或合伙进行的项目,也不能忽视少数民族 及其文化。还应当特别重视那些藏书被迁移或被分散了的人们的记忆。
一些现行的项目
1. 布拉格
由位于布拉格的国家图书馆与UNESCO和阿尔贝尔蒂纳有限公司(Albertina Ltd.) 合作推出的演示只读光盘中,包含了其历史馆藏中最有价值的手稿和其它文献。
光盘中含有这些著作的样本,附捷克文、英文和法文的注释。该图书馆打算将其 最有价值的藏品存在一套光盘上。
将其最优美的手稿和早期印刷的图书变成数字形式,这一做法可以使这些宝藏更 容易存取,防止原版本的过度使用,从而起到保护的作用。此外,颜料和墨水与 纸张、羊皮纸、丝绸和其它传统媒介接触后会产生反应,但是数字式的信息却不 会随着时间的流逝而消失。即使有些人估计只读光盘的寿命最多20年或30年,但 是将数字信息转移到不久将会开发出来的寿命更长的媒介上去,却是十分简单的 事情。
2. 圣索非亚
“圣索非亚”(Saint Sophia)项目是由保加利亚和法国的一批作家设想出来的, 它试图是用交互式光盘来出版保加利亚文手稿的多媒体版本。其目的是纪念保加 利亚历史上首都索非亚的庇护圣徒圣索非亚的象征形象,并收入11世纪至17世纪 的文学和文明。
所选择的文献主要包括数字图象形式的保加利亚文手稿的复制件,包括目前所 知的最早的版本——11世纪的《埃尼纳使徒书》(Book of Apostolic Epistles of Enina)。作为补充,还有首字母彩饰、卷首插画和装饰花边的复制品,以及 各种历史名胜和考古遗迹的照片。此外,还有手稿的古保加利亚文的印刷版本, 以及现代保加利亚文、英文(如果有的话)和法文的译文。
用于开发这些文献的计算机处理过程有几种选择。最初的办法,亦即最基本的办 法,就是仅仅用《Photo CD Portfolio》光盘上主题菜单的资源。另一种办法是 采用UNESCO生产并分发的CDS/_ISIS软件。最后一种办法是采用法国GID技术公司 (Technologies GID)生产的SPIRIT多媒体数据库管理系统,它可以用自然语言进 行查询。用圣索非亚项目手稿所作的原型光盘应该在1994年上半年问世。
3. 《拉济维乌年表》(Radziwill Chronicle)
这是一部极其重要的不朽之作,因为它回顾了欧洲各民族的起源,描写了他们历 史上的重要事件。它也是一部难得的带插图的俄罗斯中世纪年表。插图和近600幅袖 珍画再现了13世纪的一些最重要的欧洲建筑,从而构成一个消失了的世界之有价 值的记录。
《年表》自17世纪以来一直为众人所知,大量的学者和藏书家对此进行了研究, 彼得大帝(Peter the Great)也不例外。人们曾几度尝试出版该书的摹真本,但 是在某种程度上都未获得成功。目前,UNESCO、美国国会图书馆(Library of Congress)和收藏《拉济维乌年表》的位于圣彼得堡(Saint Petersburg)的俄罗 斯科学院图书馆(Library of the Russian Academy of Sciences)之间正在通力 合作,生产一个原型只读光盘。
该项目将把这部杰出之作奉献给公众,给俄罗斯、中欧和东欧乃至全世界的研究 者。
4. 萨纳阿手稿
1972年,一场大雨将萨纳阿大清真寺(Great Mosque of Sana'a)的一部分围墙冲 挎。人们在房顶上做修复工作时,发现了古人藏于天花板中的手稿。它们是一些 已成为羊皮纸和纸张残片的大约1,000册不同的图书,其中最早者要上溯到公 元1世纪的穆罕默德逃亡时代。书中内容大多数摘自《古兰经》,对逃亡时代文 献的语言学、宗教学和古字体学研究以及对阿拉伯语言的研究极其重要。
这些文献的偶然发现令人惊奇,它们的独一无二的特点使之成为一个重要的 事件,在国际的范围内引起了人们的兴趣。由于联邦德国的积极参与,一个研究 残片的计划得以开始:人们建立了一个手稿馆,修复了(15,000件中的)12, 000件羊皮纸残片,做了储存、鉴别和分类工作,并且训练了也门的修复者和摄影 师。
对于带彩饰的手稿残片以及装订的研究,由格蒂研究所(Getty Institute)给 予资助。该方面的工作以及在大会和学术杂志上所发表的文章表明,这一部分的 藏书是十分惊人的。也门的权威人士一致认为,这些藏书可以与具有独 特历史遗产性质的古建筑相媲美。UNESCO有一个代表团应邀访问了萨纳阿,考虑 是否将这些也门藏书的试验项目纳入“世界的记忆”计划中的问题。
目前已经可以考察的一批手稿是极其丰富的,这表明它可以成为“世界的记忆”计划 的一个项目。它们的历史、考古、科学和文献价值使之能够成为我们的历史遗产。
由于缺少工具,我们迫切需要有现场的研究,以决定哪些文献符合项目的标准, 然后对其加以描述和分析。这项工作只能由专家来进行,他们的观点应相互比较。 不然,只有那些传统上被认为是重要的文献才会被选入,这样难免会有错误和疏 忽,导致争议乃至争论。
现在,已经成立了一个国家性的委员会,以鉴别最合适的文献。目前,人们正在 计划制作一张包含一些《古兰经》残片的部分精选手稿的演示盘,几个月后即可 完成。
5. “拉丁美洲的记忆”
1992年11月,拉丁美洲国家图书馆协会(ABINIA - Asociacion de Bibliotecas Nacionales de Iberoamerica)向UNESCO呈交了一个称为“拉丁美洲的记忆”( Memoria de Iberoamerica)的项目,申请将其纳入“世界的记忆”计划。
该项目的试验阶段所考虑的是,保护19世纪出版于拉丁美洲的报刊,改善其存取 条件,为历史学家和公众中有兴趣的读者服务。
在“两个世界交汇的500周年纪念”之际,ABINIA已经组织过了一系列的活动, 以激发人们对伊比利亚世界文献遗产的鉴赏。
这些活动包括建立一个有90,000种16至18世纪图书索引的数据库,举办一次巡回 展览,重印一些以500年纪念为背景的最重要的历史著作。
参加这一关于19世纪报刊之项目的有七个国家的国家图书馆,它们是巴西、哥伦 比亚、哥斯达黎加、古巴、尼加拉瓜、波多黎各和委内瑞拉。结果产生了一个计 算机化的清单,包含了约2,000种报纸和其它刊物。
项目的第二阶段是设法保存所列的藏书,将其转移至缩微平片上,以供国家图书 馆、展览机构和特殊出版之间的交换。其它若干项目也正在考虑之中。
技术背景
从上述例子我们可以明显看到,指导“世界的记忆”计划的两个基本原则是文献 和馆藏的保护以及对其存取的普及。这两个原则之间有着内在的联系,因为存取 有益于保护,而保护也保证了存取。
在“世界的记忆”计划中,实现任何项目的基本步骤都是:选择和准备文献,保 证它们在合适的物理环境下,在必要时进行翻拍,进行数字化,描述和注释,在 必要时向执行这些任务的工作人员提供特定的训练,在必要时翻译书目数据甚至 文本,保证最后的产品尽可能地广传播。
规定还指出要尽快建立两个分委员会,其中一个按常规对计划中可能会采用的技 术作评估,另一个研究在全世界范围内推广和销售该计划产品的方法。
最后,为使UNESCO能充分起到协调者和推动者的作用,必须以定期更新数据库的 形式建立三个清单,并取得IFLA、ICA(国际档案理事会)以及其它有能力的专 业团体的合作,这些团体包括FID(国际信息文献联合会)、FIAF(国际电影档案馆 联合会)、FIAT (国际电视档案馆联合会)和IASA(国际录音档案馆协会)。这三个 清单是:
这三个清单以数据库形式出现,定期更新,并构成“世界的记忆”计划的必要基 础。
此外,UNESCO不久以后将出版一些准则,阐述该计划的技术、法律和财务框架及 其工作结构。
法律和财务框架
“世界的记忆”计划是在国际范围内以合作的方式进行的,这就表明绝对有必要 制定一个法律框架,以使该计划的管理清楚无误。然而,这一框架应保持足够的 灵活性,以适应每各项目的特点,并考虑到各国法律的多样性。
首先,应当在项目中尊重藏书所有者的权利,明确所有者以及技术和商业用户之 间的关系,特别应当考虑到各合作者之间的权利分配、复制图象的所有权分配、 图象制品的销售利润分成。另外,还有一点是十分明确的,对文献的过份的保护 可能会限制对其存取,这也是与计划的基本原则背道而驰的。
最后,关于财政资助问题,UNESCO内部将设立一个国际基金会,资助计划中的一 些项目。其中优先考虑的应当是地区性的或国际性的项目。其它符合标准的项目 也可以使用“世界的记忆”这个名字,但是不一定得到UNESCO或基金会的资助。
“世界的记忆”计划中的每一个项目都是自成一体的,在财务方面尤其如此;因此,每个项目都 必须在财务上收支平衡。这就是说,一方面要保证数字化、复制、推销产品以及 藏书复制的准备和馆藏的保护所需要的资金,另一方面还要保证当地和外来基金会 的初始投入以及产品销售所得的版权。
要实现这一平衡,必须有赞助人以及技术上和财务上的合伙人之参与。在“世界 的记忆”计划中,寻找合伙人的工作即使不是决定性的,也可以说是非常重要的。 盈利不会是项目实施的先决条件。
结论
“世界的记忆”计划提出以后,已经开始引起了人们广泛的兴趣。UNESCO经常收 到人们的请求,希望得到资助或者帮助。这是一个宏伟任务,只有动员有关 各方面的力量,才能将我们的宣言变成一个世界性的大工场,拯救、复制和传播 濒危的文献宝藏。
从这个观点来看,计划实施的经济因素和足够的投资是一个特别重要的问题。由 于计划的目标是双重的——一方面是保证遗产的存在;另一方面是使这一集体记 忆便于存取,让尽可能多的人能够获得——所以必须有新的资助途径,特别是与 私营公司进行合作。正如马约尔(Mayor)先生在普乌图斯克会议的开幕式上所讲 的那样,“我们需要现实主义,但也需要大胆和想象。”
(作者单位:联合国教科文组织综合信息计划部)
《国际图书馆协会联合会第60届大会论文选译》,书目文献出版社,1996年,第186-190页