By the rivers of Babylon, there we sat
down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land
When the wicked
Carried us away in captivity
Requiering of us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land
Let the words of our mouth and the meditations of our heart
Be acceptable in thy sight here tonight
Let the words of our mouth and the meditation of our hearts
Be acceptable in thy sight here tonight
By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
There we sat down (You got to sing a song)
Ye-eah we wept, (Sing a song of love)
When we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
There we sat down (You hear the people cry)
Ye-eah we wept, (They need their God)
When we remember Zion. (Ooh, have the power)
我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。
By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
我们把琴挂在那里的柳树上。
There on the poplars we hung our harps,
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的,要我们作乐,说,给我们唱一首锡安歌吧。
for there our captors asked us for songs, our tormentors demanded songs of joy;
they said, "Sing us one of the songs of Zion!"
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
How can we sing the songs of the LORD while in a foreign land?
耶路撒冷阿,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。
If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget its skill.
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。
May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do
not consider Jerusalem my highest joy.
耶路撒冷遭难的日子,以东人说,拆毁,拆毁,直拆到根基。耶和华阿求你记念这仇。
Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it
down," they cried, "tear it down to its foundations!"
将要被灭的巴比伦城阿(城原文作女子),报复你象你待我们的,那人便为有福。
O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for
what you have done to us--
拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。
he who seizes your infants and dashes them against the rocks.
返回上一级 / Back to Previous Level
Updated 2/9/2007